Alan Wake 2 no tendrá doblaje al español latino
El primer Alan Wake contó con voces como las de René García, Alfonso Obregón y Gerardo Reyero.
Tras ser uno de los protagonistas del PlayStation Showcase, diversa información sobre Alan Wake 2 está apareciendo, una que no gustará a los fans de Alan Wake en Latinoamérica.
Con la fecha de lanzamiento ya confirmada por medio de un nuevo avance que presentó algo de la jugabilidad que tendrá el título, la página oficial de la franquicia Alan Wake se actualizó, dejando esta múltiples novedades como que el juego solamente saldrá a la venta en formato digital o la confirmación que existirán hasta dos expansiones para la historia.
Adicional a lo anterior, en la sección de preguntas más frecuentes del nuevo título del escritor se resalta lo que corresponde a los doblajes que tendrá Alan Wake 2.
Inglés, francés, alemán, japonés y español de España serán los únicos idiomas en voz que presente el juego, quedándose así fuera el doblaje con voces en español latino.
La ausencia de un doblaje latino se resalta, toda vez que el primer Alan Wake y su posterior remasterización presentaron un trabajo de voces en español latino con voces cono René García como Alan Wake, Alfonso Obregón como Barry Wheeler, José Luis Orozco como el Dr. Emil Hartman, Carlos Segundo como Thomas Zane, Humberto Vélez como Carlo Stucky y Gerardo Reyero como la voz en off del programa Night Springs.
Si bien no habrá voces en latino, la localización en cuanto a subtítulos si tiene confirmado que se podrá encontrar en su versión para español latinoamericano.
Alan Wake 2 debutará el 27 de octubre a PlayStation 5, Xbox Series X|S y PC.
Fuente: Alan Wake
Sigue a Gamer Style en Google News